(text in english is coming soon...)
En Hiver : Fermé le dimanche soir, le mardi soir, le mercredi toute la journée
Organisation de Vin d'Honneur, Repas de famille, Repas de société:
Egalement pour organisation de vos banquets, lunchs, réceptions, plateaux repas,
buffets froids livraison gratuite dans un rayon de 15 kms
A votre disposition :
bar accueil capacité 30 personnes
salle de restaurant vue sur le port d’une capacité de 60/70 personnes et une petite salle
pour repas d’affaire ou réunion d’une capacité de 15/25 personnes avec une carte de poissons
et de fruits de mer mais aussi des spécialités et des suggestions selon arrivage :
paella, zarzuela, requin, espadon, anguille, etc…
également quelques viandes comme pavé de kangourou, rognons de veau,
magret de canard, pavé de bœuf, …
Tous les midis de la semaine un menu à 13 € : entrée, plat, dessert
Tous les jours le menu Matelot à 18.50 € un menu Amiral à 33 € :
plateau spécial fruits de mer et poissons fumés Maison,
la palette des Pêcheurs d’Islande (4 poissons différents) et dessert
Nouveau, vous êtes pressés ?
Passez votre commande par fax et dès votre arrivée nous vous servons. |
|
 |
 |
receipt of the month
€
|
 |
|
| |
|
FOIE GRAS STOVE A RHUBARB AND BALSAMIC VINEGAR For 4 people: 500 G of foie gras goose or duck 200 G of rhubarb 100 G chopped shallots cooked with the white wine 50 G of caster sugar 10 balsamic vinegar Cl 10 basic calf Cl; 4 roasted toasts salt pepper To make seize the sections of foie gras in a dry frying pan, salt, pepper, reserve. To make jump the rhubarb cubes beforehand to peel, add chopped shallots cooked to the white wine, 1 spoon with sugar soup, to let caramelize, thaw with the balsamic, a little basic vinegar of calf, to salt, pepper. To heat one minute on each side escalopes of foie gras and to present on a roasted toast. |
|
|
 |
|
|
|
| |
|